СЛЕНГ
БАРЬЕР В ПОНИМАНИИ ВЗРОСЛЫМИ ПОДРОСТКОВ

Мы зачастую слышим жалобы от старшего поколения о том, что подростки говорят непонятно о чем, и что в голове у них непонятно что. То есть, часто недопонимание между поколениями возникает буквально из-за того, что подростки в общении используют не для всех понятные слова. Таким образом, молодежный сленг становится препятствием в общении между старшим и младшим поколениями.

Понятие и история
Для того чтобы понять, как сленг влияет на взаимоотношения поколений, необходимо понимать, что же такое сленг, а также ознакомиться с историей его происхождения
Ученые отмечают, что в русской лингвистической литературе термин «сленг» сравнительно новый, и ещё до недавнего времени советские и русские лингвисты оперировали термином «жаргон»
Хипстер 70-х годов
Понятие «сленг» вошло в русский лингвистический оборот гораздо позже – в 1960-е гг. ХХ в., а популярность понятие «сленг» получило только в конце 1980-х - начале 1990-х гг. Как утверждает Т. В. Мизюрина, это было связано с усилением популярности английского языка среди молодежи (большинство которой - хиппи или «хиппующие» старшеклассники и студенты), которая все чаще употребляет в своей повседневной речи англицизмы, таким образом пытаясь подражать иноземному стилю поведения.
Многие словари всё ещё отождествляют понятия «сленг» и «жаргон», или оперируют только понятием «жаргон», например, Словарь социо-лингвистических терминов 2006 года дает следующие варианты определений термина «сленг»:
  • То же, что групповой жаргон.
  • То же, что молодежный жаргон.
  • Совокупность жаргонизмов, составляющих слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к речи. Употребляется преимущественно в условиях непринужденного общения.
Тем не менее, находятся и ученые, которые хотя и считают понятия «сленг» и «жаргон» синонимичными, отмечают, что термины жаргон и сленг различаются культурно-историческими коннотациями и традициями употребления.

Наиболее интересным для нашей работы является определение сленга из Большой советской энциклопедии:

Словарь социолингвистический терминов
2006 год
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Сленг, (англ. slang) – экспрессивно и эмоционально окрашенная лексика разговорной речи, отклоняющаяся от принятой литературной языковой нормы (термин "сленг" чаще всего употребляется применительно к английскому языку и его функционированию в Англии и США. Распространён главным образом среди школьников, студентов, военных, молодых рабочих

Немаловажным считается замечание ученых о том, что молодежный сленг – явление быстротечное, поэтому изучать его особенности очень трудно. Филологи, вслед за исследованиями в возрастной психологии, поясняют, что поколение молодых сменяется каждые семь лет, а вместе с ним меняется и содержательная сторона сленга. Именно поэтому в Большой советской энциклопедии сленг называют «языковой приметой поколений».С помощью сленга, подростки не только пытаются найти общий язык со сверстниками, но и выстраивают некий языковой барьер между собой и старшим поколением, ведь по их мнению, взрослые ничего не понимают в жизни.

Сегодня на образование сленга также влияет стремительное развитие компьютерных технологий и ускоренный темп жизни. Чтобы упростить написание сообщения при общении в социальных сетях, подростки используют сокращения и символы, которые заменяют слова (например, спс - спасибо). Такая манера общения в последствии переходит и в устную речь подростков.
Можем выделить следующие отличительные особенности сленга
среди молодежи
Экспрессивная и эмоциональная
окраска большинства слов и словосочетаний;
варианты лексем
переосмысленных в языковой среде носителя
Намеренное
искажение слов

Англицизмы и их место в сленге молодежи
На современном этапе в молодежном сленге можно проследить несколько тенденций, одной из которых является «проникновение в сленг большого числа англицизмов, американизмов, создание псевдоанглицизмов, с последующим проникновением некоторых слов в другие составляющие русского национального языка», и это вполне закономерно
"Подростки 21-го века"
Сегодня невозможно представить подростка, не знакомого с миром социальных сетей и компьютерных игр, которые, кстати, в большинстве создаются на иностранных платформах. Следовательно, знание английского языка играет немаловажную роль в жизни подростков и молодежи, ведь зная международный язык, ты можешь донести свои мысли большему кругу людей или испробовать игровую новинку, не дожидаясь её адаптации к русскоязычному серверу.

Ни для кого не секрет, что общение в интернете подразумевает под собой неформальный стиль речевого поведения, а это ведет к тому, что многие слова разговорного языка искажаются, переосмысливаются и приобретают дополнительные значения – возникает подростковый сленг. Более того, пополнение языка новыми сленговыми элементами происходит и за счет приспособления иностранных слов, с целью сделать их пригодными для использования в повседневной жизни. Таким образом, Интернет не только способствовал популяризации английского литературного языка, но и сыграл не последнюю роль в пополнении современного сленга.

Ученые выделяют следующие способы образования англицизмов:
  • Прямое заимствование: английские слова в русском языке существуют в том же значении и виде, что и в исходном;
  • Гибриды: английское слово дополняется русским суффиксом: вместо слова «спросить» можно употребить «аскнуть» от английского to ask, вместо слова беспокоиться - бузить от busy;
  • Калька: слова полностью соответствуют фонетическому и графическому облику;
  • Полукалька: при грамматических изменениях англицизмы в русском языке принимают формы согласно грамматическим нормам: хайп – хайпа («Слишком много хайпа вокруг данного события»);
  • Экзотизмы: выражения, связанные с национальными традициями, обычаями. Не имеют русских синонимов: чизбургер, гамбургер, хот-дог;
  • Иноязычные вкрапления: по сути это выразительные, экспрессивные средства: Ок, Wow;
  • Композиты: соединение двух английских слов – в русском одно понятие. Например, видеосалон или секонд-хенд;
  • Жаргонизмы: Заимствование происходит вследствие искажения звуков – крезанутый (crazy).
А вы понимаете сленг?
Насколько старшие поколения понимают сленг подростков?
подростковая вечеринка

Первый вопрос анкеты касался частоты использования английских сленговых выражений, и общий результат показал, что около 60% опрошенных часто используют английские сленговые выражения.
Однако если рассматривать результаты в разных возрастных категориях, то мы увидим, что результаты самой младшей и самой старшей возрастной группы диаметрально противоположны: если основная масса подростков (80%) часто использует английский сленг в речи, то 84% опрошенных из старшего поколения обходятся без него. В возрастной категории 18-35 лет наблюдается тенденция к отказу от частого использования сленговых выражений: 56% опрошенных не используют в своей речи английский сленг.
Почему английские выражения так активно заполняют русский язык?
Самым популярным ответом на вопрос о том, почему английские выражения так активно заполняют русский язык, было отсутствие аналогов английским выражениям в русском языке (так ответило 26% опрошенных). Среди иных причин активного заполнения русского языка англицизмами также были выделены следующие:

  • Модно/популярно (14% опрошенных);
  • Английский – язык международного общения (14% опрошенных);
  • Использование интернета и англоязычных сервисов (12% опрошенных);
  • Взаимопроникновение культур (11% опрошенных).
Следует отметить, что 23% опрошенных затруднились дать ответ на данный вопрос.

пример использования англицизмов в русской речи
Необходимы ли английские выражения в русском языке? Почему?
Высказывающиеся за необходимость использования английских сленговых выражений обуславливают это следующими причинами:

  • Увеличение эмоциональной окраски выражений (украшение речи);
  • Более современное, более легкое общение;
  • Позволяет интернационализировать нашу речь;
  • Хочется более точно назвать какое-то явление (нет аналога в русском языке).
В каких сферах жизнедеятельности сленг необходим?
Итак, по мнению опрашиваемых сленг необходим в:

  • Профессиональной деятельности (бизнес, экономика, сфера IT);
  • Медиа сфере, рекламе;
  • Музыкальной, молодежной культуре;
  • Интернете.

В целом, результаты анкетирования говорят о том, что восприятие сленга старшим и младшим поколениями значительно разнится.
По результатам анкетирования, наибольшие проблемы у старшего поколения вызвало словосочетание «дропнуть альбом», что на языке сленга означает «выпустить музыкальный альбом». Анализ показал, что старшее поколение либо совсем не знает значение данного выражения, либо использует буквальный перевод слова «дроп» (от английского глагола drop – сбрасывать, ронять) и понимает выражение как «ронять альбом». Также встречалось неправильное понимание слова «лузер» (неудачник), которое некоторые взрослые трактовали как «жулик». Слово «спикер» старшее поколение восприняло в более профессиональном смысле, как политическую должность или просто человека, выступающего с докладом на публике. Однако сегодня в молодежном сленге данное слово используется для обозначения человека, который любит поговорить (болтуна).

В то же время, следует отметить, что некоторые слова уже вышли за рамки сленга и вполне понимаемы старшим поколением. Так, например, слова «респект» или «дедлайн» не вызвали проблем в понимании у старшего поколения, возможно, их уже можно отнести в разряд общеупотребительных слов.
Можно сделать вывод
Результаты самой младшей и самой старшей возрастной группы диаметрально противоположны: если основная масса подростков (80%) часто использует английский сленг в речи, то 84% опрошенных из старшего поколения обходятся без него. В возрастной категории 18-35 лет наблюдается тенденция к отказу от частого использования сленговых выражений: 56% опрошенных не используют в своей речи английский сленг.
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website